Fosca

26/06/2026
00:00
11:48

legge Annabella Calabrese



Fosca
da Novelle, favole e leggende romanesche di Giggi Zannazzo
Provenienza: Roma


Una volta, in un paese, c’erano due re che si facevano sempre guerra tra loro per contendersi il regno. Erano anni e anni che durava questa storia, quando a un certo punto si sparse la voce che le due regine, mogli di questi due re nemici, erano entrambe incinte.
Quando uno dei re venne a sapere che anche la moglie dell’altro re era incinta, che fecero? Dissero tra loro:
- Senza far ammazzare inutilmente tanti poveri figli di madre, facciamo così: quello tra noi due che avrà una figlia femmina perderà il regno.
E così si misero d’accordo.
Arrivato il tempo del parto, ecco che una delle due regine partorisce una femmina, e le mette nome Fosca; ma il padre, per paura di perdere il regno, che fa? Fa sapere dappertutto che sua moglie ha partorito un maschio. Infatti questo re allevò la figlia come se fosse stata un uomo. Le insegnò ad andare a cavallo, tutta vestita da soldato, le insegnò ad andare in guerra, a caccia, insomma, ne aveva fatto proprio un bell’ometto.
Erano già passati diversi anni, e i due figli di questi due re erano ormai diventati belli grandicelli. Un giorno, l’altro re, quello che aveva davvero un figlio maschio, invitò Fosca, cioè il figlio dell’altro re, ad andare a passare un mese nel suo paese, in compagnia di suo figlio. Perché questo re sospettava infatti che il figlio del suo rivale fosse una donna. E quando lo invitò diceva:
- Vedrai che, se è uomo, verrà qui da solo; ma se è donna, qualcuno l’accompagnerà…
Intanto il padre e la madre di Fosca, prima di lasciarla partire, le raccomandarono tanto, per carità, di non farsi scoprire come donna. Lei disse loro di non dubitare di niente; e, sola sola, si mise in viaggio per andare alla reggia dell’altro re.
Quando arrivò là, quelli, appena la videro, dissero:
- Uhm, questa qui non è certo una donna.
Il re però non riusciva a convincersene, e disse al figlio:
- Quando Fosco si sarà riposato, tu, passeggiando, portalo in giardino, dove ci sono i fiori. Se è una donna, vedrai che raccoglierà una rosa e se la metterà sul petto; se è un uomo, dopo averla tenuta un po’ in mano, la sfoglierà e la butterà per terra.
Infatti Fosca va in giardino, e dopo aver girato per un bel pezzo, il figlio del re le dice:
- Fosco, vi piacciono i fiori? Perché non raccogliete una rosa?
E Fosca gli rispose:
- Le rose lasciamele stare; sono fiori da donne.
E invece prese un garofano; e dopo un momento lo sfogliò e lo buttò per terra.
Quando il re lo seppe, disse:
- Finisce che questo è davvero un uomo.
E allora disse al figlio:
- Oggi sai che devi fare? Portalo a passeggio nel canneto; se lui ti dice: “Che belle canne per fare conocchie!”, allora è una donna; se dice: “Che belle canne per fare fucili!”, è un uomo.
Infatti il figlio del re ce la portò; ma quando lei fu dentro il canneto, disse subito:
- Che belle canne per fare fucili!
Il figlio va su dal padre e gli dice che Fosco aveva detto: “Che belle canne per fare fucili!”
Allora il re disse:
- Vedremo a tavola che cosa farà. Se è uomo, del pesce prenderà la testa; se è donna, prenderà la coda. Così anche tagliando il pane: se è uomo lo taglierà senza appoggiare la pagnotta al petto; se è donna, se l’appoggerà di certo.
Quando fu a pranzo, invece, Fosca tagliò il pane come se fosse stato ricotta, e quando fu il momento di prendere il pesce, prese la testa. Allora il figlio del re le disse:
- Prendete la coda, che è più polposa.
Ma Fosca gli rispose:
- Noi la coda la lasciamo alle donne. Noi prendiamo la testa, per poterci mettere la corona.
Quelli allora si convinsero che Fosca era davvero un uomo.
Erano passati diversi giorni da quel fatto, quando il figlio del re, una mattina, disse a Fosca:
- Io domani vado a fare un bagno, vuoi venire anche tu con me, così mi fai compagnia?
Fosca disse:
- Volentieri.
Ma poi, dentro di sé, cominciò a pensare:
- Se domani vado a fare il bagno con questo, questo mi scopre il segreto.
Allora le venne un’idea. Entrò con una scusa qualunque nella sua camera e scrisse una lettera indirizzata a lei stessa, nella quale diceva che il padre la mandava a chiamare in tutta fretta perché voleva rivederla prima di rendere l’anima a Dio. Poi chiamò un cameriere e gli disse:
- Questa sera, mentre io sarò in sala a conversare con la regina, il re e il figlio, voi venite di là e datemi questa lettera, dicendomi che un corriere, arrivato proprio allora correndo come un lampo, vi ha dato questa lettera per me, e senza nemmeno fermarsi è ripartito subito.
Il cameriere le disse:
- Non dubitate, sarete servito.
Infatti, mentre la sera lei stava conversando amabilmente con il figlio del re, ecco che si presenta il cameriere e le dice:
- Signor Fosco, un corriere mandato qui da vostro padre vi ha lasciato questa lettera, ed è subito ripartito.
Fosca prese la lettera, la aprì, e tutta disperata disse:
- Ah, povero padre mio! Muore senza che io possa rivederlo. Presto, preparatemi i bauli; perché questa sera stessa mi metterò in viaggio per tornare a casa.
Infatti anche il re, la regina e il figlio le consigliarono subito di partire, perché in certe situazioni non c’è tempo da perdere. Così, mentre si preparava ogni cosa per la partenza, Fosca, con un pretesto, entrò nella camera del figlio del re e gli lasciò scritto sopra un pezzo di carta:
“Fosco gentile, Fosco è donna, e ti vuole far morire.”
Figuratevi quando il figlio del re, dopo che Fosca fu partita, lesse quel pezzo di carta! Non ebbe più un minuto di pace; non vedeva altro che Fosca: era innamorato cotto di Fosca. Vi basti dire che se ne andava per giornate intere in campagna, chiamando Fosca come un matto.
Un giorno, mentre se ne andava come al solito chiamando Fosca disperatamente, ecco che gli si fece davanti una vecchietta che gli disse:
- Che hai, che te ne vai così spasimando?
Allora lui, addolorato com’era, raccontò a quella vecchia, per filo e per segno, tutto quello che aveva sofferto e soffriva per il grande amore che provava per Fosca.
Quella vecchia, dopo essersi fatta raccontare tutta la storia, gli disse:
- Figlio mio, ti voglio aiutare. Domani ti farò portare a casa un bel letto, che ai quattro angoli ha quattro moretti che mangiano e parlano come noi. Tu vestiti da mercante; va’ al paese di Fosca e mettiti sotto il suo palazzo a vendere questo letto; vedrai che lei te lo comprerà. Bada bene: finché terrai questo letto, non dimenticarti di dare da mangiare a questi quattro moretti che ti dico, perché poi vedrai che ti serviranno a dovere.
Infatti il figlio del re si veste da mercante, prende il letto con i quattro moretti che la sera gli aveva fatto portare la vecchia, va al paese dove stava Fosca e comincia a girare intorno al suo palazzo.
Fosca, che stava alla finestra, vedendo quel bel letto con i moretti, se ne innamorò tanto che disse:
- Fatemi venire su il mercante che lo vende.
Il figlio del re allora sale da Fosca, vende il letto per una certa somma, prende i soldi e se ne va via senza dirle che doveva dare da mangiare ai quattro moretti, come gli aveva detto la vecchia.
Fosca, quella stessa sera, volle dormire nel letto che aveva comprato la mattina. Infatti la sera va a letto; la mattina si alza, la sera dopo torna a letto, ma il cibo per i moretti non arrivava mai. Finché una notte, mentre Fosca dormiva, i due moretti che stavano ai piedi del letto cominciarono a dirsi tra loro:
- Ehi, a te ha dato da mangiare?
- A me no.
- Chiediamolo a quegli altri due che stanno alla testata del letto.
Infatti svegliarono gli altri due moretti e chiesero loro se avessero mangiato, e quelli risposero di no. Allora tutti e quattro dissero:
- Sai che facciamo? Siccome questa non ci vuole mantenere, torniamocene dal vecchio padrone.
Infatti partirono, si misero in marcia e tornarono a casa del figlio del re. Dissero:
- La nuova padrona non ci ha dato da mangiare! E noi siamo tornati qui.
Figuratevi lo spavento di Fosca quando si svegliò e si trovò a casa del figlio del re! Ma lui le disse:
- Tu volevi farmi morire per te; io non ho voluto morire, e ti ho fatto portare qui.
Fosca fu contenta, perché il figlio del re le piaceva tanto, tanto, e si sposarono felici e contenti.
Stretta la foglia,
largo il viale,
prendete la favola
come vi pare.

 

ENGLISH VERSION


Fosca
From Roman Tales, Fables and Legends by Giggi Zannazzo
Origin: Rome


Once, in a certain country, there were two kings who were forever at war, each vying for the kingdom. This went on for years and years, until word spread that the two queens, wives of the two enemy kings, were both expecting children.
When one king learned that the other king’s wife was expecting too, what did they do? They said to one another:
‘Rather than have so many poor mother’s sons killed for nothing, let us agree on this: whichever of us has a daughter will lose the kingdom.’
And so they came to an agreement.
When the time came for the birth, one of the queens gave birth to a girl and named her Fosca. But, for fear of losing the kingdom, what did her father do? He let it be known everywhere that his wife had given birth to a boy. Indeed, the king brought up his daughter as though she were a man. He taught her to ride a horse, dressed entirely as a soldier; he taught her to go to war and to hunt. In short, he had made a fine young man of her.
Several years passed, and the two children of the two kings had grown into fine young people. One day, the other king—the one who really had a son—invited Fosca, that is, the other king’s supposed son, to spend a month in his country in the company of his own son. For this king suspected that his rival’s son was a woman. As he invited him, he said:
‘You will see: if he is a man, he will come here alone; but if he is a woman, someone will accompany him...’
Meanwhile, before letting Fosca leave, her father and mother repeatedly urged her, for heaven’s sake, not to let herself be discovered as a woman. She told them not to worry about anything; and, completely alone, she set off for the other king’s palace.
When she arrived, they said as soon as they saw her:
‘Hm, this one certainly is not a woman.’
But the king could not convince himself, and he said to his son:
‘When Fosco has rested, take him for a walk in the garden where there are flowers. If he is a woman, you will see that he will pick a rose and put it to his breast; if he is a man, after holding it in his hand for a while, he will strip its petals and throw it to the ground.’
And so Fosca went to the garden. After they had walked for a good while, the King’s son said to her:
‘Fosco, do you like flowers? Why do you not pick a rose?’
And Fosca answered:
‘Leave roses alone; they are flowers for women.’
Instead she picked a carnation and, after a moment, stripped its petals and threw it to the ground.
When the King heard it, he said:
‘Perhaps he really is a man after all.’
Then he said to his son:
‘Do you know what you must do today? Take him for a walk in the reed beds. If he says, “What fine reeds for making distaffs!”, then he is a woman; if he says, “What fine reeds for making guns!”, then he is a man.’
The King’s son took her there, and when she was among the reeds, she immediately said:
‘What fine reeds for making guns!’
The King’s son went to his father and told him that Fosco had said: ‘What fine reeds for making guns!’
Then the King said:
‘We shall see what he does at table. If he is a man, he will take the fish’s head; if a woman, he will take the tail. The same when cutting bread: if he is a man, he will cut it without bracing the loaf against his chest; if a woman, he will certainly brace it there.’
At lunch, however, Fosca cut the bread as though it were ricotta, and when the time came to take the fish, she took the head. Then the King’s son said to her:
‘Take the tail; it has more flesh on it.’
But Fosca answered:
‘We leave the tail to women. We take the head, so that we may wear the crown upon it.’
Then they were convinced that Fosca really was a man.
Several days had passed since that episode when, one morning, the King’s son said to Fosca:
‘Tomorrow I am going for a swim. Would you like to come with me and keep me company?’
Fosca said:
‘Gladly.’
But inwardly she began to think:
‘If I go swimming with him tomorrow, he will discover my secret.’
Then an idea came to her. On some excuse, she went into her room and wrote a letter addressed to herself, saying that her father was urgently summoning her because he wanted to see her once more before giving up his soul to God. Then she called a servant and said to him:
‘This evening, while I am in the hall talking with the Queen, the King and the Prince, come in and give me this letter, saying that a courier, arriving just then and running like lightning, gave it to you for me and left again at once without even stopping.’
The servant said to her:
‘Do not doubt it, sir, you shall be obeyed.’
Sure enough, while that evening she was conversing pleasantly with the King’s son, the servant appeared and said:
‘Lord Fosco, a courier sent here by your father has left this letter for you, and departed again at once.’
Fosca took the letter, opened it and, in utter despair, said:
‘Ah, my poor father! He is dying without my being able to see him again. Quickly, prepare my trunks, for this very evening I shall set out for home.’
The King, Queen and their son immediately advised her to leave, for in such circumstances there is no time to lose. So, while everything was being prepared for her departure, Fosca found an excuse to enter the King’s son’s room and left him a note:
‘Dear Fosco, Fosco is a woman, and she will be the death of you.’
Imagine the King’s son when, after Fosca had left, he read that note! He did not have a moment’s peace; he could see nothing but Fosca: he was hopelessly in love with her. Suffice it to say that he spent entire days roaming the countryside, calling for Fosca like a madman.
One day, as usual, while he wandered about calling desperately for Fosca, an old woman appeared before him and said:
‘What is the matter, that you wander about in such anguish?’
In the sorrow he was in, he told the old woman, in every detail, all that he had suffered and still suffered for the great love he felt for Fosca.
After making him tell the whole story, the old woman said:
‘My son, I want to help you. Tomorrow I shall have a fine bed sent to your house, with four little Moorish men at its four corners who eat and speak like us. Dress as a merchant; go to Fosca’s town and set yourself beneath her palace, selling this bed. You will see that she will buy it. But take care: as long as you have that bed, do not forget to feed those four little Moorish men, because you will see that they will be of great service to you.’
The King’s son dressed as a merchant, took the bed with the four little Moorish men which the old woman had sent to his house that evening, went to the town where Fosca lived and began walking about beneath her palace.
Fosca, who was at the window, saw the fine bed with the little Moorish men and fell so much in love with it that she said:
‘Send up the merchant who is selling it.’
The King’s son went up to Fosca, sold the bed for a sum of money, took the money and went away without telling her that she had to feed the four little Moorish men, as the old woman had told him.
That same evening, Fosca wanted to sleep in the bed she had bought that morning. So she went to bed in the evening, got up in the morning, returned to bed the next evening, but no food ever came for the little Moorish men. At last one night, while Fosca was asleep, the two at the foot of the bed began saying to each other:
‘Hey, has she fed you?’
‘Not me.’
‘Let us ask the other two who are at the head of the bed.’
So they woke the other two little Moorish men and asked them whether they had eaten, and they replied no. Then all four said:
‘Do you know what we shall do? Since she does not want to keep us, let us go back to our old master.’
So they set out, made their way back and returned to the King’s son’s house. They said:
‘The new mistress did not feed us, so we have come back here.’
Imagine Fosca’s fright when she woke and found herself in the King’s son’s house! But he told her:
‘You meant to be the death of me; I did not mean to die, so I had you brought here.’
Fosca was pleased because she liked the King’s son very, very much, and they married and lived happily ever after.
Leaf tight,
avenue wide,
take the tale
as you decide.