L'anello magico

05/07/2026
00:00
13:17

legge Roberto Giannuzzi



 L'anello magico
Da Fiabe Italiane di Italo Calvino
Provenienza: Trentino


Un giovane povero disse alla sua mamma:
- Mamma, io vado per il mondo; qui al paese tutti mi considerano meno d'una castagna secca, e non combinerò mai niente. Voglio andar fuori a far fortuna e allora anche per te, mamma, verranno giorni più felici.
Così disse, e andò via. Arrivò in una città e mentre passeggiava per le strade, vide una vecchietta che saliva per un vicolo in pendìo e ansimava sotto il peso di due grossi secchi pieni d'acqua che portava a bilancia appesi a un bastone. S'avvicinò e le disse:
- Datemi da portare l'acqua, non ce la fate mica con quel peso -.
Prese i secchi, l'accompagnò alla sua casetta, salì le scale e posò i secchi in cucina. Era unacucina piena di gatti e di cani che si affollavano intorno alla vecchietta, facendole le feste e le fusa.
- Cosa posso darti per ricompensa? - chiese la vecchietta.
- Roba da niente, - disse lui. - L'ho fatto solo per farvi piacere.
- Aspetta, - disse la vecchietta; uscì e tornò con un anello. Era un anellino da quattro soldi; glielo infilò al dito e gli disse: - Sappi che questo è un anello prezioso; ogni volta che lo giri e gli comandi quello che vuoi, quello che vuoi avverrà. Guarda solo di non perderlo, che sarebbe la tua rovina. E per esser più sicura che non lo perdi, ti do anche uno dei miei cani e uno dei miei gatti che ti seguano dappertutto. Sono bestie in gamba e se non oggi domani ti saranno utili.
Il giovane le fece tanti ringraziamenti e se ne andò, ma a tutte le cose che aveva detto la vecchia non ci badò né poco né tanto, perché non credeva nemmeno a una parola. "Discorsi da vecchia", si disse, e non pensò neanche a dare un giro all'anello, tanto per provare. Uscì dalla città e il cane e il gatto gli trotterellavano vicino; lui amava molto le bestie ed era contento d'averle con sé: giocava con loro e li faceva correre e saltare.
Così correndo e saltando entrò in una foresta. Si fece notte e dovette trovare riposo sotto un albero; il cane e il gatto gli si coricarono vicino. Ma non riusciva a dormire perché gli era venuta una gran fame. Allora si ricordò dell'anello che aveva al dito. "A provare non si rischia niente", pensò; girò l'anello e disse:
- Comando da mangiare e da bere!
Non aveva ancora finito di dirlo che gli fu davanti una tavola imbandita con ogni specie di cibi e di bevande e con tre sedie. Si sedette lui e s'annodò un tovagliolo al collo; sulle altre sedie fece sedere il cane e il gatto, annodò un tovagliolo al collo anche a loro, e si misero a mangiare tutti e tre con molto gusto. Adesso all'anellino ci credeva.
Finito di mangiare si sdraiò per terra e si mise a pensare a quante belle cose poteva fare, ormai. Non aveva che l'imbarazzo della scelta: un po' pensava che avrebbe desiderato mucchi d'oro e d'argento, un po' preferiva carrozze e cavalli, un po' terre e castelli, e così un desiderio cacciava via l'altro. "Qui ci divento matto, - si disse alla fine, quando non ne poté più di fantasticare, - tante volte ho sentito dire che la gente perde la testa quando fa fortuna, ma io la mia testa voglio conservarmela. Quindi, per oggi basta; domani ci penserò". Si coricò su un fianco e si addormentò profondamente. Il cane si accucciò ai suoi piedi, il gatto alla sua testa, e lo vegliarono.
Quando si destò, il sole brillava già attraverso le cime verdi degli alberi, tirava un po' di vento, gli uccellini cantavano e a lui era passata ogni stanchezza. Pensò di comandare un cavallo all'anello, ma la foresta era così bella che preferì andare a piedi; pensò di comandare una colazione, ma c'erano delle fragole così buone sotto i cespugli che si contentò di quelle; pensò di comandare da bere, ma c'era una fonte così limpida che preferì bere nel cavo della mano. E così per prati e campi arrivò fino a un gran palazzo; alla finestra era affacciata una bellissima ragazza che a vedere quel giovane che se ne veniva allegro a mani in tasca seguito da un cane e da un gatto, gli fece un bel sorriso. Lui alzò gli occhi, e se l'anello l'aveva conservato, il cuore l'aveva bell'e perduto. "Ora sì che è il caso di usare l'anello", si disse.
Lo girò e fece:
- Comando che di fronte a quel palazzo sorga un altro palazzo ancora più bello, con tutto quel che ci vuole.
E in un batter d'occhio il palazzo era già lì, più grande e più bello dell'altro, e dentro ci stava già lui come ci avesse sempre abitato, e il cane era nella sua cuccia, e il gatto si leccava le zampine vicino al fuoco. Il giovane andò alla finestra, l'aperse ed era proprio dirimpetto alla finestra della bellissima ragazza. Si sorrisero, sospirarono, e il giovane capì che era venuto il momento d'andare a chiedere la sua mano. Lei era contenta, i genitori pure, e dopo pochi giorni avvennero le nozze.
La prima notte che stettero insieme, dopo i baci, gli abbracci e le carezze, lei saltò su a dire:
- Ma di', come mai il tuo palazzo è venuto fuori tutt'a un tratto come un fungo?
Lui era incerto se dirglielo o non dirglielo; poi pensò: "È mia moglie e con la moglie non è il caso di avere segreti". E le raccontò la storia dell'anello. Poi tutti contenti s'addormentarono.
Ma mentre lui dormiva, la sposa piano piano gli tolse l'anello dal dito. Poi s'alzò, chiamò tutti i servitori, e:
- Presto, uscite da questo palazzo e torniamo a casa dai miei genitori! -
Quando fu tornata a casa girò l'anello e disse:
- Comando che il palazzo del mio sposo sia messo sulla cima più alta e più scoscesa di quella montagna là! -
Il palazzo scomparve come non fosse mai esistito. Lei guardò la montagna, ed era andato a finire in bilico lassù sulla cima.
Il giovane si svegliò al mattino, non trovò la sposa al suo fianco, andò ad aprire la finestra e vide il vuoto. Guardò meglio e vide profondi burroni in fondo in fondo, e intorno, montagne con la neve.Fece per toccare l'anello, e non c'era; chiamò i servitori, ma nessuno rispose. Accorsero invece il cane e il gatto che erano rimasti lì, perché lui alla sposa aveva detto dell'anello e non dei due animali.
Dapprincipio non capiva niente, poi a poco a poco comprese che sua moglie era stata un'infame traditrice, e com'era andata tutta quella storia; ma non era una gran consolazione. Andò a vedere se poteva scendere dalla montagna, ma le porte e le finestre davano tutte a picco sui burroni. I viveri nel palazzo bastavano solo per pochi giorni, e gli venne il terribile pensiero che avrebbe dovuto morire di fame.
Quando il cane e il gatto videro il padrone così triste, gli si avvicinarono, e il cane disse:
- Non disperarti ancora, padrone: io e il gatto una via per scendere tra le rocce riusciremo pur a trovarla, e una volta giù ritroveremo l'anello.
- Mie care bestiole, - disse il giovane, - voi siete la mia unica speranza, altrimenti preferisco buttarmi giù per le rocce piuttosto che morir di fame.
Il cane e il gatto andarono, si arrampicarono, saltarono per balze e per picchi, e riuscirono a calar giù dalla montagna. Nella pianura c'era da attraversare un fiume; allora il cane prese il gatto sulla schiena e nuotò dall'altra parte. Arrivarono al palazzo della sposa traditrice che era già notte; tutti dormivano d'un sonno profondo. Entrarono pian pianino dalla gattaiola del portone; e il gatto disse al cane:
- Ora tu resta qui a fare il palo; io vado su a vedere cosa si può fare.
Andò su quatto quatto per le scale fin davanti alla stanza dove dormiva la traditrice, ma la porta era chiusa e non poteva entrare. Mentre rifletteva a quel che avrebbe potuto fare, passò un topo. Il gatto l'acchiappò. Era un topone grande e grosso, che cominciò a supplicare il gatto di lasciarlo in vita.
- Lo farò, - disse il gatto, - ma tu devi rodere questa porta in modo che io possa entrarci.
Il topo cominciò subito a rosicchiare; rosicchia, rosicchia, gli si consumarono i denti ma il buco era ancora così piccolo che non solo il gatto ma nemmeno lui topo ci poteva passare.
Allora il gatto disse:
- Hai dei piccoli?
- E come no? Ne ho sette o otto, uno più vispo dell'altro.
- Va' a prenderne uno in fretta, - disse il gatto, - e se non torni ti raggiungerò dove sei e ti mangerò.
Il topo corse via e tornò dopo poco con un topolino.
- Senti, piccolo, - disse il gatto, - se sei furbo salvi la vita a tuo padre. Entra nella stanza di questa donna, sali sul letto, e sfilale l'anello che porta al dito.
Il topolino corse dentro, ma poco dopo era già di ritorno, tutto mortificato.
- Non ha anelli al dito, - disse.
Il gatto non si perse d'animo.
- Vuol dire che lo avrà in bocca, - disse; - entra di nuovo, sbattile la coda sul naso, lei starnuterà e starnutando aprirà la bocca, l'anello salterà fuori, tu prendilo svelto e portalo subito qui.
Tutto avvenne proprio come il gatto aveva detto; dopo poco il topolino arrivò con l'anello. Il gatto prese l'anello e a grandi salti corse giù per la scala.
- Hai l'anello? - chiese il cane.
- Certo che ce l'ho, - disse il gatto.
Saltarono fuori dal portone e corsero via; ma in cuor suo, il cane si rodeva dalla gelosia, perché era stato il gatto a riprendere l'anello.
Arrivarono al fiume. Il cane disse:
- Se mi dài l'anello, ti porto dall'altra parte -.
Ma il gatto non voleva e si misero a bisticciare. Mentre bisticciavano il gatto si lasciò sfuggire l'anello. L'anello cascò in acqua; in acqua c'era un pesce che l'inghiottì. Il cane subito afferrò il pesce tra i denti e così l'anello l'ebbe lui. Portò il gatto all'altra riva, ma non fecero la pace, e continuando a bisticciare giunsero dal padrone.
- L'avete l'anello? - chiese lui tutto ansioso.
Il cane sputò il pesce, il pesce sputò l'anello, ma il gatto disse:
- Non è vero che ve lo porta lui, sono io che ho preso l'anello e il cane me l'ha rubato.
E il cane:
- Ma se io non pigliavo il pesce, l'anello era perduto.
Allora il giovane si mise a carezzarli tutti e due e disse:
- Miei cari, non bisticciate tanto, mi siete cari e preziosi tutti e due -.
E per mezz'ora con una mano accarezzò il cane e con l'altra il gatto, finché i due animali non tornarono amici come prima.
Andò con loro nel palazzo; girò l'anello sul dito e disse:
- Comando che il mio palazzo stia laggiù dove è quello della mia sposa traditrice, e che la mia sposa traditrice e tutto il suo palazzo vengano quassù dove sono io ora -.
E i due palazzi volarono per l'aria e cambiarono di posto: il suo giù nel belmezzo della pianura e quello di lei su quella cima aguzza con lei dentro che gridava come un'aquila.
Il giovane fece venire anche sua madre e le diede la vecchiaia felice che le aveva promesso. Il cane e il gatto restarono con lui, sempre con qualche litigio tra loro, ma in complesso stettero in pace. E l'anello? L'anello lo usò, qualche volta, ma non troppo, perché pensava con ragione: "Non è bene che l'uomo abbia troppo facilmente tutto quello che può desiderare".
Sua moglie, quando scalarono la montagna la trovarono morta di fame, secca come un chiodo. Fu una fine crudele, ma non ne meritava una migliore.

 

ENGLISH VERSION

The Magic Ring
From Italian Folktales by Italo Calvino
Origin: Trentino


A poor young man said to his mother:
‘Mother, I am going out into the world. Here in the village, everyone thinks less of me than a dried chestnut, and I shall never make anything of myself. I want to go away and make my fortune, and then happier days will come for you too, Mother.’
So he said and went away. He reached a town and, as he walked through the streets, saw an old woman climbing a steep lane, panting under the weight of two large buckets of water balanced from a pole. He went up to her and said:
‘Let me carry that water for you; you cannot manage such a weight on your own.’
He took the buckets, accompanied her to her little house, climbed the stairs and set them down in the kitchen. It was a kitchen full of cats and dogs crowding around the old woman, fussing over her and purring.
‘What can I give you by way of thanks?’ asked the old woman.
‘Nothing at all,’ he said. ‘I did it only to be kind to you.’
‘Wait,’ said the old woman. She went out and returned with a ring. It was a cheap little ring; she slipped it on his finger and said: ‘Know that this is a precious ring: whenever you turn it and command what you want, it shall come to pass. Just make sure you do not lose it, for that would be your ruin. And to make certain that you do not lose it, I shall also give you one of my dogs and one of my cats to follow you everywhere. They are clever creatures and, if not today, then tomorrow, they will prove useful to you.’
The young man thanked her warmly and went away, but he paid no heed at all to anything the old woman had said, because he did not believe a word of it. ‘Old women’s tales,’ he said to himself, and did not even think to turn the ring just to try it. He left the town with the dog and cat trotting beside him; he loved animals dearly and was glad to have them with him, playing with them and making them run and jump.
Running and jumping in this way, he entered a forest. Night fell and he had to rest beneath a tree; the dog and cat lay down beside him. But he could not sleep because he was ravenously hungry. Then he remembered the ring on his finger. ‘There is no harm in trying,’ he thought; he turned the ring and said:
‘I command food and drink!’
He had scarcely finished speaking when a table appeared before him, laid with every kind of food and drink, and with three chairs. He sat down and tied a napkin around his neck; he seated the dog and cat on the other chairs, tied napkins around their necks too, and the three of them ate with great gusto. Now he believed in the little ring.
When the meal was over, he lay down on the ground and began thinking of all the wonderful things he could now do. He was spoilt for choice: at one moment he thought he would wish for heaps of gold and silver, at another he preferred carriages and horses, then lands and castles, and one wish drove out the next. ‘This will drive me mad,’ he said at last, when he could no longer bear all that fantasising. ‘I have often heard that people lose their heads when they make their fortune, but I mean to keep mine. So that is enough for today; I shall think about it tomorrow.’ He lay on his side and fell fast asleep. The dog curled up at his feet, the cat at his head, and they kept watch over him.
When he woke, the sun was already shining through the green treetops, a light breeze was blowing, the little birds were singing, and all his weariness had gone. He thought of commanding a horse from the ring, but the forest was so lovely that he preferred to go on foot; he thought of commanding breakfast, but there were such delicious strawberries under the bushes that he was content with those; he thought of commanding something to drink, but there was such a clear spring that he preferred to drink from the hollow of his hand. And so, through meadows and fields, he came to a grand palace. At the window stood a most beautiful girl, who, seeing the young man walking along cheerfully with his hands in his pockets, followed by a dog and a cat, gave him a lovely smile. He looked up, and while he had kept his ring, he had quite lost his heart. ‘Now is the time to use the ring,’ he said to himself.
He turned it and said:
‘I command that, opposite that palace, another palace shall rise, even more beautiful, complete with everything it requires.’
In the blink of an eye, the palace was there—larger and lovelier than the other—and he was already inside it as though he had always lived there, with the dog in its kennel and the cat licking its paws by the fire. The young man went to the window, opened it, and found himself directly opposite the beautiful girl’s window. They smiled and sighed at one another, and the young man understood that it was time to go and ask for her hand. She was delighted, as were her parents, and a few days later they were married.
On the first night they were together, after the kisses, embraces and caresses, she suddenly said:
‘Tell me, how did your palace spring up all at once like a mushroom?’
He was unsure whether to tell her or not, but then thought: ‘She is my wife, and a man should not keep secrets from his wife.’ So he told her the story of the ring. Then, perfectly happy, they fell asleep.
But while he slept, the bride quietly slipped the ring from his finger. Then she rose, summoned all the servants, and said:
‘Quickly, leave this palace and let us return to my parents’ house!’
Once she was back home, she turned the ring and said:
‘I command that my husband’s palace be placed on the highest and steepest summit of that mountain over there!’
The palace disappeared as though it had never existed. She looked at the mountain and saw it perched precariously on the summit.
The young man woke in the morning and did not find his bride beside him. He went to open the window and saw emptiness. Looking more closely, he saw deep ravines far below and snow-covered mountains all around. He reached for the ring, but it was gone; he called for the servants, but no one answered. Instead, the dog and cat came running, for they had remained there because he had told his wife about the ring, but not about the two animals.
At first he understood nothing, but little by little he realised that his wife had been a vile traitor and understood how the whole thing had happened; yet it was small comfort. He went to see whether he could get down from the mountain, but every door and window opened sheer on to the ravines. There was only enough food in the palace for a few days, and the dreadful thought came to him that he would have to starve to death.
When the dog and cat saw their master so sad, they came close, and the dog said:
‘Do not despair yet, master: the cat and I will surely find a way down through the rocks, and once below, we shall recover the ring.’
‘My dear little creatures,’ said the young man, ‘you are my only hope; otherwise I would rather throw myself from the cliffs than die of hunger.’
The dog and cat set off, climbed, leapt across ledges and peaks, and managed to make their way down the mountain. On the plain they had to cross a river, so the dog carried the cat on his back and swam to the other side. They reached the treacherous bride’s palace at nightfall, when everyone was sleeping deeply. They crept in through the cat flap in the gate, and the cat said to the dog:
‘Now you stay here and keep watch; I shall go upstairs to see what can be done.’
He crept softly up the stairs to the room where the traitress slept, but the door was shut and he could not get in. While he was considering what to do, a mouse came past. The cat caught it. It was a large mouse, which began begging the cat to spare its life.
‘I will,’ said the cat, ‘but you must gnaw through this door so that I can enter.’
The mouse began to gnaw at once; gnawing and gnawing, its teeth wore away, but the hole was still so small that neither the cat nor even the mouse itself could get through.
Then the cat said:
‘Do you have any children?’
‘Of course! I have seven or eight, each quicker than the last.’
‘Go and fetch one at once,’ said the cat, ‘and if you do not return, I shall find you wherever you are and eat you.’
The mouse ran away and returned shortly afterwards with a little mouse.
‘Listen, little one,’ said the cat, ‘if you are clever, you will save your father’s life. Go into that woman’s room, climb on to the bed, and slip the ring she wears from her finger.’
The little mouse ran inside, but soon came back, thoroughly ashamed.
‘She has no ring on her finger,’ it said.
The cat did not lose heart.
‘Then she must have it in her mouth,’ he said. ‘Go in again, flick your tail against her nose; she will sneeze, and when she opens her mouth to sneeze, the ring will fly out. Catch it quickly and bring it straight here.’
Everything happened exactly as the cat had said. Before long, the little mouse came back with the ring. The cat seized it and bounded down the stairs.
‘Have you got the ring?’ asked the dog.
‘Of course I have,’ said the cat.
They sprang out through the gate and ran away; but in his heart, the dog burned with jealousy because it had been the cat who recovered the ring.
When they reached the river, the dog said:
‘Give me the ring and I shall carry you across.’
But the cat refused and they began to quarrel. While they were quarrelling, the cat let the ring slip. It fell into the water, where a fish swallowed it. The dog at once caught the fish in his teeth, and so the ring was in his possession. He carried the cat to the other bank, but they did not make peace, and they reached their master still bickering.
‘Do you have the ring?’ he asked anxiously.
The dog spat out the fish, the fish spat out the ring, but the cat said:
‘It is not true that he brought it to you. I am the one who took the ring, and the dog stole it from me.’
And the dog said:
‘But if I had not caught the fish, the ring would have been lost.’
Then the young man began to stroke them both and said:
‘My dears, do not quarrel so much. You are both dear and precious to me.’
And for half an hour, he petted the dog with one hand and the cat with the other, until the two animals became friends again as before.
He went with them into the palace, turned the ring on his finger and said:
‘I command that my palace stand down there where my treacherous bride’s palace is, and that my treacherous bride and all her palace come up here, where I am now.’
The two palaces flew through the air and changed places: his came down into the middle of the plain, while hers stood upon that pointed summit, with her inside screaming like an eagle.
The young man sent for his mother too and gave her the happy old age he had promised. The dog and cat stayed with him, still quarrelling now and then, but on the whole they lived in peace. And the ring? He used it from time to time, but not too much, for he rightly thought: ‘It is not good for a person to have too easily everything they can desire.’
When they climbed the mountain, they found his wife dead of hunger, dry as a stick. It was a cruel end, but she did not deserve a better one.